本日一件目。
龍。
It is first case today.
Dragon.
Es embale hoy primero.
Dragón.
Wednesday, September 29, 2010
Tuesday, September 28, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style ミーティング meeting
本日、彫俊一門ミーティングのため一件のみ。
明日は定休日です。
only one case for Horitoshi Family's meeting.
It is a regular holiday tomorrow.
sólo un caso para Familia de Horitoshi está encontrándose.
Es una fiesta regular mañana.
明日は定休日です。
only one case for Horitoshi Family's meeting.
It is a regular holiday tomorrow.
sólo un caso para Familia de Horitoshi está encontrándose.
Es una fiesta regular mañana.
Monday, September 27, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style 山狗と牡丹 wild dog and peony
本日一件目。
山狗と牡丹。
It is first case today.
wild dog and peony.
Es embale hoy primero. el perro salvaje y peonía.
Japanese TATTOO Horimitsu style 鯉 koi fish
本日二件目。
写真撮り忘れ(^-^;)
The second of today.
I forgot to take the photograph. (^-^;)
El segundo de hoy.
Me olvidé de sacar la foto. (^ - ^;)
写真撮り忘れ(^-^;)
The second of today.
I forgot to take the photograph. (^-^;)
El segundo de hoy.
Me olvidé de sacar la foto. (^ - ^;)
Sunday, September 26, 2010
Alan spotted this photo in BME's Kanji tattoo gallery:
Despite the great calligraphy (calligraphy as in fancy artistic penmanship), there is a huge typo on this person's torso.
Bushido, the way of the warrior in Japanese is written as 武士道, not with 侍 in the middle. 侍 itself means samurai or warrior, but 武侍道 makes no sense in Japanese. Especially considering Bushido is a Japanese concept.
"Bullshitdo", the way of bullshit, would be more fitting.
Despite the great calligraphy (calligraphy as in fancy artistic penmanship), there is a huge typo on this person's torso.
Bushido, the way of the warrior in Japanese is written as 武士道, not with 侍 in the middle. 侍 itself means samurai or warrior, but 武侍道 makes no sense in Japanese. Especially considering Bushido is a Japanese concept.
"Bullshitdo", the way of bullshit, would be more fitting.
Saturday, September 25, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style 野晒し nozarashi
本日二件目。
野晒し。
本日終了。
The second of today.
NOZARASHI
Today's end.
El segundo de hoy.
NOZARASHI el fin de Hoy.
Friday, September 24, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style 二年前の龍 Dragon
二年ぶりのお客様。
またお待ちしています。
The first of today.
Customer after an interval of two years. we will wait again.
El primero de hoy.
Cliente después de un intervalo de dos años. esperaremos de nuevo.
Japanese TATTOO Horimitsu style 本日出張 business trip to other place
本日出張の為、更新できません。
写真はジーザス・クライスト・スーパー・スター。
アーメン。
I could not update for business trip.
I could not update for business trip.
The photograph is Jesus Christ Superstar.
amen.
No podría poner al día para el viaje de negocios.
No podría poner al día para el viaje de negocios.
La fotografía es Jesús Cristo Super-estrella.
amen.
Tuesday, September 21, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style 鯉 カバーアップ koi fish cover up
昨日一件目。
鯉。筋彫終了。
The first yesterday.
Koi fish. Line work end.
The second yesterday.
Tiger.
El primero en ayer.
Koi pescan. Fin de trabajo de línea.
El segundo ayer.
Tigre.
鯉。筋彫終了。
昨日二件目。
虎。
The first yesterday.
Koi fish. Line work end.
The second yesterday.
Tiger.
El primero en ayer.
Koi pescan. Fin de trabajo de línea.
El segundo ayer.
Tigre.
Saturday, September 18, 2010
from: d.h.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Sun, Sep 12, 2010 at 8:38 AM
subject: Here's one
This is supposed to mean passion. I don't think it does. In fact, i couldn't locate this configuration of radicals at all. What are your thoughts?
It means "hot, middle", which does not mean "passion".
This tattoo also reminded me the terrible hip-hop song by Nelly, Hot in Here.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Sun, Sep 12, 2010 at 8:38 AM
subject: Here's one
This is supposed to mean passion. I don't think it does. In fact, i couldn't locate this configuration of radicals at all. What are your thoughts?
It means "hot, middle", which does not mean "passion".
This tattoo also reminded me the terrible hip-hop song by Nelly, Hot in Here.
from: Pb.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Fri, Sep 17, 2010 at 8:42 AM
subject: My tattoo..
Hey hi Tian.. stumbled over ur blog so thought i should hav my tattoo meaning verified.. I asked the artist to put the my birth date that is 24..
I would appreciate ur feedback..
Thanks
Pb..
The bottom character does not exist in Chinese or Japanese vocabulary.
肆 is used as four (banker's anti-fraud numeral)
to: tiangotlost@gmail.com
date: Fri, Sep 17, 2010 at 8:42 AM
subject: My tattoo..
Hey hi Tian.. stumbled over ur blog so thought i should hav my tattoo meaning verified.. I asked the artist to put the my birth date that is 24..
I would appreciate ur feedback..
Thanks
Pb..
The bottom character does not exist in Chinese or Japanese vocabulary.
肆 is used as four (banker's anti-fraud numeral)
Tuesday, September 14, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style 龍 Dragon
Monday, September 13, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style tattoo machines
今回友人から貰ったタトゥーマシン。
ありがとう。大事にします。(^-^)/
Tattoo machine gotten from friend this time.
Thank you.I will values it. (^-^)/
Máquina del tatuaje recibida del amigo este tiempo.
Agradezca que you.I manda lo a los valores. (^ - ^)/
ありがとう。大事にします。(^-^)/
Tattoo machine gotten from friend this time.
Thank you.I will values it. (^-^)/
Máquina del tatuaje recibida del amigo este tiempo.
Agradezca que you.I manda lo a los valores. (^ - ^)/
Japanese TATTOO Horimitsu style メキシコ出張 Business trip to MEXICO Guadarajara #2
イベントの写真があまりありません。(^-^;)
仕事してたから。
で、今回はこんな感じです。
一緒に行った先輩や友人から写真が回ってきたらまた掲載します。
すいません。なんか旅行気分で。
本日より通常営業です。
There are not so many photographs of the event. (^-^;)
Because it worked.
It is such feeling this time.
When the photograph turns from the senior and the friend who did together, it publishes again.
I'm sorry. In feelings of just travel.
It is usually business today.
No hay tantas fotografías del evento. (^ - ^;)
Porque funcionó.
Es el tal sintiéndose este tiempo.
Cuando la fotografía vuelve de la persona mayor y el amigo que hicieron juntos, publica de nuevo.
Lo siento. En sentimientos de sólo viaje.
Es normalmente el negocio hoy.
Friday, September 10, 2010
Japanese TATTOO Horimitsu style メキシコ出張 Business trip to MEXICO Guadarajara #1
BIG 2 in Mexico(Indio & Summy) |
税関で全ての荷物を調べられました(^ー^;)刺青丸出しで帰国だったんでしょうがないか(笑)
今日から明日までお休みをいただいて、写真の整理や荷物の片付けをします。
数回に分けてブログでのご報告をしていこうと思っています。
famous restaurante bar Paco's & Beer |
It returned home at 6 AM today.
All luggage was examined in the customhouse. (^ー^;)Are not you an exposed tattoo though might have been a homecoming?(laughter)
The rest is gotten from today until tomorrow, and the arrangement and luggage in the photograph are put away.
It is thought that it reports by the blog dividing into several-time.
It troubled really the waiting customer while taking a rest. sorry.
Devolvió casa a 6 AM hoy.
Todo el equipaje se examinó en la aduana. (^. ^;)No es sin embargo un tatuaje expuesto podría haber sido un regreso al hogar? (risa) El resto se recibe de hoy hasta mañana y se guardan el arreglo y equipaje en la fotografía.
Se piensa que informa por el blog que divide en el varios-tiempo.
Realmente preocupó al cliente de espera mientras tomando un resto. afligido.
Sammy's shop |
Its me!! |
Liberta food restaurante |
Nice shot! |
torakepake' s wall picture |
Santa Tinta |
girls |
Super Tacos |
Thursday, September 9, 2010
from: jeffrey f.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Thu, Sep 9, 2010 at 12:16 PM
Can you tell me what these letters are? Supposedly they are the chinese letters m.a.w, intials not a word but I don't believe that's what they are. Thank you very much for your help.
Jeffrey is another sucker of this fake Alphabet-to-Chinese font.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Thu, Sep 9, 2010 at 12:16 PM
Can you tell me what these letters are? Supposedly they are the chinese letters m.a.w, intials not a word but I don't believe that's what they are. Thank you very much for your help.
Jeffrey is another sucker of this fake Alphabet-to-Chinese font.
Tuesday, September 7, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)